Gabriel Matzneff – Vanessavirus

Il aurait mieux fait de se taire…

Ce livre, Ă  commencer par le titre pĂ©joratif ne fait que montrer la malhonnĂŞtetĂ© intellectuelle du personnage. La publication de ce livre relève de l’indĂ©cence.

Non, Gabriel Matzneff, il ne s’agit pas d’une chasse Ă  l’homme. Vous rĂ©coltez maintenant ce que vous avez semĂ©. C’est juste le rĂ©sultat de votre comportement prĂ©dateur envers toutes ces jeunes filles que vous avez abusĂ© pendant toute votre vie.

Vous osez dire que ces fillettes ont vĂ©cu une histoire d’amour avec vous. Vous les avez manipulĂ©. Vous les avez toutes trompĂ©. Vous les avez utilisĂ© juste pour assouvir vos envies sexuels. C’est simple comme ça.

Vous avez l’audace contester ce qui a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© largement commentĂ© et dont vous avez parfaitement avouĂ©. Tous vos agissements sont, et Ă©taient, contraires aux valeurs de notre sociĂ©tĂ©. Ils ont toujours Ă©tĂ© considĂ©rĂ©s comme des comportements punis par la loi.

Au lieu de vouloir attaquer et se faire passer par une victime vous feriez mieux reconnaĂ®tre tous les dĂ©gâts que vous les avez causĂ©. Non, vous n’avez pas cette honnĂŞtetĂ© intellectuelle.

La meilleure chose que vous pouvez faire maintenant est vous taire et attendre votre passage aux poubelles de l’histoire de la littĂ©rature, oĂą vous devriez ĂŞtre depuis des dĂ©cennies.

Une analyse intéressante de ce livre se trouve sur le site de France Inter.

Quatrième de couverture

« Vanessavirus è la storia di una caccia all’uomo. La storia di un assassinio. La preda è Gabriel Matzneff, scrittore francese, oggi braccato da una muta piena di odio decisa a distruggerlo. A capo della muta c’è Vanessa, una donna che, quattordicenne, visse con lui una passione e che oggi, trentatrĂ© anni dopo, dĂ  con un libro il suo amante in pasto alle belve. Gli amori con Vanessa non hanno niente di clandestino: hanno ispirato a Matzneff un romanzo, un diario, delle poesie di cui è fiero e felice. Vanessavirus è, soprattutto, il racconto della dannazione sociale di cui lo scrittore è vittima. Un testo che ci interroga sui confini della libertĂ  dell’individuo e che mette in guardia dagli effetti devastanti dei sinedri popolari. »

Traduction

« Vanessavirus, c’est l’histoire d’une chasse Ă  l’homme. L’histoire d’un assassinat. La proie est Gabriel Matzneff, un Ă©crivain français, dĂ©sormais traquĂ© par une meute pleine de haine bien dĂ©cidĂ©e Ă  le dĂ©truire. En tĂŞte de la meute se trouve Vanessa, une femme. qui, Ă  quatorze ans, a vĂ©cu une passion avec lui et qui aujourd’hui, trente-trois ans plus tard, donne Ă  son amant de nourrir les bĂŞtes avec un livre de poèmes dont il est fier et heureux. Vanessavirus est, avant tout, le histoire de la damnation sociale dont l’Ă©crivain est victime. Un texte qui nous interroge sur les limites de la libertĂ© de l’individu et qui met en garde contre les effets dĂ©vastateurs du sanhĂ©dra populaire.