{"id":3027,"date":"2023-07-23T12:57:49","date_gmt":"2023-07-23T10:57:49","guid":{"rendered":"http:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/?p=3027"},"modified":"2023-07-23T22:11:24","modified_gmt":"2023-07-23T20:11:24","slug":"ariano-suassuna-jeu-de-la-misericordieuse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/2023\/07\/23\/ariano-suassuna-jeu-de-la-misericordieuse\/","title":{"rendered":"Ariano Suassuna &#8211; Jeu de la Mis\u00e9ricordieuse"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-3029 alignright\" src=\"http:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/ArianoSuassuna-AutoDaCompadecida-197x300.jpg\" alt=\"\" width=\"197\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/ArianoSuassuna-AutoDaCompadecida-197x300.jpg 197w, https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/ArianoSuassuna-AutoDaCompadecida.jpg 524w\" sizes=\"auto, (max-width: 197px) 100vw, 197px\" \/>\u00c9dition en portugais. \u00c7a existe aussi en fran\u00e7ais.<\/p>\n<p>Il s&rsquo;agit d&rsquo;une pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre dans le m\u00eame style que celles de Moli\u00e8re. Ce style appara\u00eet dans le nom en portugais de la pi\u00e8ce : \u00ab\u00a0Auto\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Deux amis, Jo\u00e3o Grilo et Chico, vont voir le cur\u00e9 pour lui demander de b\u00e9nir un chien, ce que le cur\u00e9, bien entendu, refuse. Puis, Jo\u00e3o Grilo lui dit que c&rsquo;est le chien de Antonio Morais, un homme riche et puissant du village. Apprenant \u00e7a, le cur\u00e9 accepte. Puis, Jo\u00e3o Grilo lui demande de b\u00e9nir le chien du boulanger, le chien qu&rsquo;il voulait effectivement qui soit b\u00e9ni. Alors le cur\u00e9 refuse. Bref, le boulanger et sa femme arrivent avec le chien, qui fini par mourir devant l&rsquo;\u00e9glise. Alors, Jo\u00e3o Grilo demande que le chien soit enterr\u00e9 avec une c\u00e9r\u00e9monie avec des pri\u00e8res en latin. Il fini par convaincre le cur\u00e9 et disant que le chien avait fait un testament et dont les b\u00e9n\u00e9ficiaires seraient le cur\u00e9 et le sacristain. Puis, il arrive l\u2019\u00e9v\u00eaque et un \u00ab\u00a0cangaceiro\u00a0\u00bb (chef de bande de voyous qui terrorisaient le sert\u00e3o) et dans la confusion, tout le monde fini par mourir, sauf Chico.<\/p>\n<p>Le deuxi\u00e8me acte est le jugement dernier des morts. J\u00e9sus Christ (Manuel) est le juge. Le diable (Encourado) est l&rsquo;accusateur. Jo\u00e3o Grilo demande que la d\u00e9fense soit assur\u00e9e par la Mis\u00e9ricordieuse (la m\u00e8re de J\u00e9sus). Finalement, ils vont tous au Purgatoire, sauf Jo\u00e3o Grilo qui doit retourner sur terre.<\/p>\n<p>L&rsquo;histoire est assez simple, comme la plupart des pi\u00e8ces de th\u00e9\u00e2tre de ce genre. On rit beaucoup avec les ruses de Jo\u00e3o Grilo et les dialogues. Ce sont des mots et des situations typiques du sert\u00e3o du nord-est br\u00e9silien.<\/p>\n<p>Ariano Suassuna s&rsquo;est inspir\u00e9 de la litt\u00e9rature de \u00ab\u00a0cordel\u00a0\u00bb de cette r\u00e9gion. Il s&rsquo;agit de petits livrets de po\u00e9sie populaire produits et vendus par les auteurs eux-m\u00eames &#8211; de l&rsquo;auto-\u00e9dition. \u00c7a fait partie du folklore. \u00c9crit en 1955, c&rsquo;est la premi\u00e8re \u0153uvre de l&rsquo;auteur.<\/p>\n<p>Ariano Suassuna, d\u00e9c\u00e9d\u00e9 en 2014 fait partie, \u00e0 mon humble avis, des grands \u00e9crivains br\u00e9siliens. Il a consacr\u00e9 plusieurs livres \u00e0 d\u00e9crire le folklore et la vie dans cette r\u00e9gion du Br\u00e9sil. D&rsquo;autres \u00e9crivains dans le m\u00eame genre sont Graciliano Ramos (Vies Arides), Guimar\u00e3es Rosa (Diadorim) ou Jo\u00e3o Cabral de Melo Neto (Mort et vie S\u00e9verine).<\/p>\n<p>Ce sont des vrais repr\u00e9sentants de la litt\u00e9rature br\u00e9silienne, avec Jorge Amado, E\u00e7a de Queiroz, Clarice Lispector, &#8230;<\/p>\n<h2>Citations<\/h2>\n<p>(p.143)<\/p>\n<blockquote><p>Ce sont des gens que je n&rsquo;ai jamais aim\u00e9 : procureur, sacristain, chien et soldat de police. Celui-l\u00e0 est un m\u00e9lange de tout \u00e7a.<\/p><\/blockquote>\n<h2>Quatri\u00e8me de Couverture<\/h2>\n<p>Le Jeu de la Mis\u00e9ricordieuse (Auto da Compadecida) repr\u00e9sente le parfait \u00e9quilibre entre tradition populaire et \u00e9laboration litt\u00e9raire en recr\u00e9ant pour le th\u00e9\u00e2tre des \u00e9pisodes enregistr\u00e9s dans la tradition populaire du \u00ab\u00a0cordel\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Il s&rsquo;agit d&rsquo;une pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre sous la forme de \u00ab\u00a0Auto\u00a0\u00bb en 3 actes, \u00e9crite en 1955 par l&rsquo;auteur Ariano Suassuna.<\/p>\n<p>\u00c9tant un drame du nord-est br\u00e9silien, il m\u00e9lange des \u00e9l\u00e9ments tels que la tradition de la litt\u00e9rature de cordel, la com\u00e9die, les traces du baroque catholique br\u00e9silien et, aussi, la culture populaire et les traditions religieuses.<\/p>\n<p>Il pr\u00e9sente des traces de la langue orale \u00e0 l&rsquo;\u00e9crit d\u00e9montrant, dans le discours du personnage, sa classe sociale et pr\u00e9sente \u00e9galement des r\u00e9gionalismes li\u00e9s au Nord-Est.<\/p>\n<p>Cette pi\u00e8ce a projet\u00e9 Suassuna \u00e0 travers le pays et a \u00e9t\u00e9 consid\u00e9r\u00e9e, en 1962, par S\u00e1bato Magaldi \u00ab\u00a0le texte le plus populaire du th\u00e9\u00e2tre br\u00e9silien moderne\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>En 2000, il a inspir\u00e9 le film \u00e9ponyme avec Selton Melo et Matheus Nachtergaele et r\u00e9alis\u00e9 par Guel Arraes. Pendant longtemps, l&rsquo;adaptation audiovisuelle a \u00e9t\u00e9 la plus grosse recette du cin\u00e9ma br\u00e9silien.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00c9dition en portugais. \u00c7a existe aussi en fran\u00e7ais. Il s&rsquo;agit d&rsquo;une pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre dans le m\u00eame style que celles de Moli\u00e8re. Ce style appara\u00eet dans le nom en portugais de la pi\u00e8ce : \u00ab\u00a0Auto\u00a0\u00bb. Deux amis, Jo\u00e3o Grilo et<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25,17],"tags":[],"class_list":["post-3027","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-litterature","category-lecture","comments-off"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3027","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3027"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3027\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3032,"href":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3027\/revisions\/3032"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3027"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3027"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lecture.jose-marcio.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3027"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}